Sie sind hier:StartseitePROJEKTEPROJEKTE 2016 / Mehrsprachiger Blog

Mehrsprachiger Blog

Dag Henrik Nygård

16
Okt
2016

#01 / PROJEKTIDEE

Bei diesem Projekt handelt es sich um einen mehrsprachigen Blog. Ins Leben gerufen wurde er von Dag Henrik Nygård aus Florø in Sogn og Fjordane in West-Norwegen. Dag Hendrik ist 22 Jahre alt und studiert derzeit in seinem Heimatland Rechtswissenschaft.

Der Name des Blogs lautet: „Mine meiningar på mine mål“ - in deutsch etwa „Meine Standpunkte auf meinen Sprachen“. Dieser Blog existierte schon etwa ein Jahr vor der dem DNJF - Projektcamp 2016. Ich fand es besser, etwas bereits Vorhandenes zu optimieren als etwas Neues von Anfang an starten zu müssen.

Die Themen, die in diesem Blog behandelt werden decken die Bereiche Politik, Sprache, Geschichte, Rechtswesen, Wirtschaft und Demokratie ab. Die Sprachen, die in diesem Blog aufgegriffen werden sind Nynorsk, Bokmål, Deutsch, Schwedisch, Dänisch und Englisch. Einige Sprachen werden öfters als die anderen verwendet.

Aus eigenem Interesse und durch eigene Finanzierung nehme ich ab und zu an Studienreisen teil oder an Reisen, die neue und spannende Themen für meinen Blog liefern. Unter anderem werde ich Stockholm, Leipzig, Tschechien, Berlin, Flensburg und Helsinki (Schwedisch: Helsingfors) als besondere wichtige Ziele hervorheben. Kopenhagen und die Länder des südlichen Teiles von Afrika stehen in der nahen Zukunft an. Dort findet man sicherlich viele sehr für meinen Blog interessante Themen aus den Bereichen Geschichte, Menschenrechte oder Sprachenvielfalt.

Meine Mentorin Ina Juckel , mit der ich durch dieses Projekt in Kontakt gekommen bin, wird mich in Zukunft bei meinen auf Deutsch geschriebenen Texte unterstützen. Ich bin schon mit ihr in Verbindung getreten, und ich denke, daß wir sehr gut miteinander arbeiten können.

Der deutsche Dichter Johann von Goehte hat mal gesgat, daß die Leute, die keine fremde Sprachen sprechen könnten, nichts von ihrer eigenen wüßten. Ich stimme ihm zu und verwende deswegen die Sprachen, die ich beherrsche, so oft wie überhaupt möglich, damit  meine Texte von mehreren Personen gelesen werden können.

Dag Hendrik hat einen neuen Beitrag verfasst. Klick hier, um mehr zu erfahren.

Ich lade Sie hiermit ein, meinen Blog, „Mine meiningar på mine mål“, auf Facebook, mit „Gefällt mir“ zu markieren.

 

 

# 02 / PROJEKTSTATUS MAI 2017

Ich habe seit Beginn dieses Blogs relativ viel in Zeitungen und als Gästeblogger veröffentlicht. Das ist für meine Motivation sehr wichtig. Unter anderem gab es eine Veröffentlichung in Bergens Tidende, der größten regionalen Zeitung West-Norwegens. Die beste Veröffentlichung war ein Text in der größten schwedischsprachigen Tageszeitung der Republik Finnland, Hufvudstadsbladet.

Seit diesem Jahr steht für mich die Qualität vor der Quantität; die Veröffentlichungen im Ausland stellen für mich ein sehr großes Ereignis für diesen Blog dar. Damit bin ich zufrieden und es gleicht die nicht sehr hohe Anzahl an Texten aus.

Ich dachte auch daran, Übersetzungen in den Blog einzubauen. Dies erwies sich aber als schwierig und vor allem nicht immer nützlich. Lokale Texte, die die Politik der lokalen Umgebung behandeln sind nicht wichtig genug, als dass sie einer Übersetzung bedürften, weil sie nicht gelesen werden und oftmals die Themen nicht verstanden werden.

Eine wichtige weitere Erkenntnis ist, dass die Mehrheit meiner Blogleser eine skandinavische Sprache als Muttersprache sprechen und deswegen Deutsch nicht ausreichend verstehen oder Englisch nicht lesen möchten. Skandinavische Sprachen werden deswegen die Hauptsprache des Blogs bleiben, obwohl durchaus mehrere Texte auf Deutsch geschrieben sind.

Dennoch wäre es für mich eine große Herausforderung, irgendwann einen Text in einer deutschsprachigen Zeitung zu veröffentlichen. Das wird mein nächstes Ziel sein. Wenn es nicht geht, wäre es schön, zumindest mehrere kürzere Texte auf Deutsch schreiben zu können.

Eine andere wichtige Entwicklung ist, dass es viele Texte auch als Hörversion gibt. Im Internet entdeckte ich eine Seite auf der ich die Texte mit meiner eigenen Stimme einlesen konnte. Deswegen können auch diejenigen, die nicht lesen mögen oder nicht gut sehen können den Inhalt trotzdem verstehen. Ein universelles Design ist für mich sehr wichtig.

# 03 / AUSBLICK

Für die Zukunft habe ich folgendes geplant: Ich werde weiterhin diverse Texte schreiben, natürlich auf mehreren Sprachen. Später will ich ein kleines Buch herausgeben, dessen Inhalt nur aus meinen Blogtexten besteht. Im Notfall ginge auch ein "Heftformat".

Ein Hörbuch als Zusatz zu meinem Blog wäre für mich ebenso wichtig. Dafür benötige ich jedoch Geld und Zeit. Ich glaube aber, dass ich es schaffen kann. Die Texte müssten dann nur gegengelesen werden, damit sich keine Fehler einschleichen, die die Qualität des kleinen Buches verringern könnten. Somit würde mein Blog auch in der Zukunft gelesen werden. Das wäre der größte Gewinn für mich bzw. meinen Blog. Insofern würde ich damit einen wertvollen Beitrag zur Stärkung des deutsch-norwegischen Dialogs leisten, vor allem bei jüngeren Leuten.

 

# 04 / PROJEKTBESCHREIBUNG IN NORWEGISCH ( NYNORSK)

Om prosjektet fleirspråkleg blogg

Her er eit oversyn over prosjektet med den fleirspråklege bloggen «Mine meiningar på mine mål». Idéen min, vegen til målet, utfordringane undervegs, utviklinga av prosjektet og framfor alt framtida åt prosjektet mitt vert viktig i denne teksten.

Denne bloggen er snart to år gamal no, og vert berre skriven og ført vidare av meg, Dag Henrik Nygård. Det byrja som ein blogg som berre vart skriven på nynorsk. Etter deltakinga på Tysk-norsk ungdomsforum hausten 2016 vart bloggen til ein fleirspråkleg blogg, og namnet brigda frå «Mine meiningar på mitt mål» til «Mine meiningar på mine mål», for å streke under den nye retninga.

Språka som vert nytta i teksten er berre dei språka eg meistrar. Dette er: nynorsk, bokmål, dansk, svensk, tysk og engelsk, og i nær framtid kjem vonleg òg tekstar på afrikaans.

Generelt vert mange av tekstane publiserte, framfor alt i lokale aviser. Det har så langt vore ein publikasjon i den regionale avisa Bergens Tidende, den største på Vestlandet. Den beste publikasjonen var ein tekst i Hufvudstadsbladet, den største svenskspråklege dagsavisa i Republikken Finland.

Den største utfordringa er eg medviten om, og eg ser henne tydeleg. Det er ein føremon ettersom at eg lettare kan gjere noko med det ein gong. I eit liv fult av arbeid, engasjement og plikter kjem ikkje friviljuge prosjekt, som det ikkje er oppmoda om, og som berre er gjort av eigne interesser, i fyrste rekkje, når ein ikkje har nok tid tilgjengeleg. Som jusstudent skriv eg òg mykje i kvardagen, men eg tykkjer jamvel svært godt om bloggen.

Dette året vart kvaliteten viktigare enn kvantiteten, og publikasjon i utlandet er ei stor hending for denne bloggen. Dette er eg nøgd med, og det dekkjer over det ikkje så svært høge talet på tekstar. Omsetjingar trudde eg skulle verte ei viktig utvikling for bloggen, men det synte seg å vere vanskeleg, og framfor alt ikkje alltid så nyttig. Lokale tekstar som handlar om politikk i lokalområdet er ikkje viktige å setje om, ettersom at dei ikkje vert lesne og på grunn av temaet vert dei ikkje skjønte. Ei viktig vedgåing er at storparten av lesarane åt bloggen min har skandinavisk som morsmål. Difor kan dei ikkje lese tysk og tykkjer ikkje om å lese engelsk. Skandinavisk vert difor det naturlege hovudspråket åt bloggen, jamvel om fleire tekstar er skrivne på tysk.

Ei anna viktig utvikling er at mange av tekstane er tilgjengelege som lydbok. Eg oppdaga ei side som gjorde det mogleg å lese inn tekstane med mi eiga røyst. På grunn av dette kan dei som ikkje tykkjer om å lese eller ser godt uansett skjøne innhaldet. Universell utforming er svært viktig for meg.

Eg har ein plan for framtida åt bloggen, òg etter slutten på prosjektsamlinga åt Tysk-norsk ungdomsforum. Fleire tekstar vil verte skrivne, sjølvsagd på fleire språk. Ein gong vil eg lage ei lite bok, der innhaldet er bloggtekstane mine. I verste fall er det nok med eit hefte. Ei lydbok vert òg viktig. Til dette treng eg tid og pengar, men eg trur at eg skal få det til. Tekstane vert då lesne gjennom, soleis at ikkje feil kjem fram og som kan øyde kvaliteten.

De vil kunne lese bloggen min òg i framtida, og det er den viktigaste kvaliteten åt bloggen min, av di svært mange prosjekt tek slutt etter at pliktene er over. Denne vedgåinga er viktig å streke under. Det viktigaste og det beste for det tysk-norske tilhøvet for yngre vert dei prosjekta som ikkje døyr og vert gløymde.

Tekst av Dag Henrik Nygård

totop